Na dãn?

26 mar
Olá pessoas, Alles klar?
Hoje eu queria falar um pouco sobre erros frequentes de fonética, quando um brasileiro aprende a falar alemão.
Muitos brasileiros ao tentar aprender uma segunda língua estrangeira tem o mesmo problema de adaptação, se a primeira for o inglês. Mas isso tudo e relevado nas primeiras aulas. Muitos não conseguem pronunciar “ICH” da forma que o Hoch-Deutsch pede, mas isso também não é um problema visto que pessoas do sudoeste Alemanha, de Baden e Karlsruhe pra ser mais específico, falam um dialeto aonde tudo que é CH é pronunciado SCH (um chiado bem forte). Muitos tropeçam no R e falam da forma mais fácil (aquele tremido na ponta da língua) mas isso também é bem irrelevante, já que praticamente o sul inteiro da Alemanha usa o mesmo “R” brasileiro. Mas o difícil mesmo vem quando o brasileiro não pronuncia corretamente o L e o A, esse últim0 acompanhado do N. No português do Brasil existe o A bem nasalado como por exemplo em “coração”, “nação”, “Danilo” e “Juliana”. Realmente eu confesso que é muito difícil  perder esse sotaque. Não existe esse fonema em alemão. O correto é algo parecido com o Á bem aberto, como por exemplo na expressão “na dann” o certo seria pronunciar “na dánn” com o A bem curto e aberto ao invés de “na dãããn” com um sotaque bem forte de quem mora em São Paulo capital.
Outro erro frequente que ouvi muito na Alemanha,  e quando ouvia logo desconfiava que se tratava de um brasileiro, é a prnúncia do L. O L não tem som de U. A diferença é bem nítida quando escutada, não é tão difícil pronunciá-lo também. Não temos esse som no nosso português, mas encotramos esse fonema em líguas irmãs, como o espanhol e português de Portugal.
Para ajudá-los com os fonemas, existe um site da Universidade de Iowa, nos Estados Unidos, que tem todos os tipos de fonema do alemão Hoch-Deutsch, lembrando que o “ISCH” e o “R” (na ponta da língua) citados acima são falados apenas em alguns dialetos da Alemanha, Áustria e Suíça. Nesse site você pode  não só ouvir como o som é de fato, como també ver como ele é feito. Segue o site abaixo!
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#
Entrando nesse site, clique na bandeira da Alemanha e divrtam-se!
Bom Por enquanto é isso pessoal. Até mais.

Uma resposta to “Na dãn?”

  1. Cassy 29/03/2011 às 8:20 pm #

    Adorei o blog. Comecei aprender a língua Alemã recentemente (hoje foi minha segunda aula). E minha professora ressaltou justamente a importância de prestar atenção na pronúncia. E também como falar as palavras inteiras, aqui em Minas Gerais costumamos cortar o final das palavras. Vou visitar o blog sempre. Valeu pela ajuda.

    http://dragonmountbooks.wordpress.com/.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: